<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Turbolimač trgovina za otroke?</title>
	<atom:link href="http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/</link>
	<description>Nikoli ni nič tako dobro, da ne bi moglo biti še boljše</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 19:25:06 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: UrosG</title>
		<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/comment-page-1/#comment-4085</link>
		<dc:creator>UrosG</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 19:28:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sasagercar.com/?p=962#comment-4085</guid>
		<description>Tudi meni ni ravno jasno, zakaj hudiča mora biti to trgovina za otroke in to pri nas v Sloveniji. Vsak dan rolajo reklame na radiu in prav debilno se sliši.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tudi meni ni ravno jasno, zakaj hudiča mora biti to trgovina za otroke in to pri nas v Sloveniji. Vsak dan rolajo reklame na radiu in prav debilno se sliši.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lisica</title>
		<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/comment-page-1/#comment-4072</link>
		<dc:creator>lisica</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 12:20:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sasagercar.com/?p=962#comment-4072</guid>
		<description>Ime mi je precej znano še iz časov, ko so imeli na hrvaški televiziji oddajo Turbo Limač šov. Me pa ne moti toliko ime, kot nizkocenovni in nizkokvaliteten asortiman.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ime mi je precej znano še iz časov, ko so imeli na hrvaški televiziji oddajo Turbo Limač šov. Me pa ne moti toliko ime, kot nizkocenovni in nizkokvaliteten asortiman.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Val</title>
		<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/comment-page-1/#comment-3977</link>
		<dc:creator>Val</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 06:16:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sasagercar.com/?p=962#comment-3977</guid>
		<description>Jap, trgovino si lahko ogledate v Supernovi... Od daleč izgelda tako kot vse trgovine z igračami, ampak ko se pa ozrem k napisu nad vhodom, si pa mislim, eh ena čudna trgovina z igračami za 99 centov :) Ime je res totalno zgrešeno...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jap, trgovino si lahko ogledate v Supernovi&#8230; Od daleč izgelda tako kot vse trgovine z igračami, ampak ko se pa ozrem k napisu nad vhodom, si pa mislim, eh ena čudna trgovina z igračami za 99 centov <img src='http://www.sasagercar.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Ime je res totalno zgrešeno&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sasa</title>
		<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/comment-page-1/#comment-3975</link>
		<dc:creator>sasa</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 20:55:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sasagercar.com/?p=962#comment-3975</guid>
		<description>@BeeBee; mogoče se turbolimać sliši lepo vsaj v kakšni švedščini, v slovenščini je definitivno opupno. Sicer sem pa včeraj pri poročilih slišala, da sta dva Belgijca svojo hči poimenovala Ljubljana. Mislim, božek moj .... upam, da se to pri njih ne sliši tako, kot pri nas Fruchtzwerge :)

@mojcej; ja, res tale limać spominja ne nek pleh, kajne? Tebe pa pločevinko, mene res na avtokleparsko delavnico. Ne vem zakaj a zagotovo ima tudi tale turbo nek avtomobilski prizvok in če dodam še &quot;vonj&quot; po pločevini :) 

@Karmen; očitno ima Turbolimač res neko zgodovino,ker drugaše RES ne razumem. Ampak tole bi očitno tudi jaz morala poznati, saj nisva tako močno narazen v letih. Ampak naka, jaz tega nisem gledala.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@BeeBee; mogoče se turbolimać sliši lepo vsaj v kakšni švedščini, v slovenščini je definitivno opupno. Sicer sem pa včeraj pri poročilih slišala, da sta dva Belgijca svojo hči poimenovala Ljubljana. Mislim, božek moj &#8230;. upam, da se to pri njih ne sliši tako, kot pri nas Fruchtzwerge <img src='http://www.sasagercar.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>@mojcej; ja, res tale limać spominja ne nek pleh, kajne? Tebe pa pločevinko, mene res na avtokleparsko delavnico. Ne vem zakaj a zagotovo ima tudi tale turbo nek avtomobilski prizvok in če dodam še &#8220;vonj&#8221; po pločevini <img src='http://www.sasagercar.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>@Karmen; očitno ima Turbolimač res neko zgodovino,ker drugaše RES ne razumem. Ampak tole bi očitno tudi jaz morala poznati, saj nisva tako močno narazen v letih. Ampak naka, jaz tega nisem gledala.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Karmen</title>
		<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/comment-page-1/#comment-3973</link>
		<dc:creator>Karmen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 19:25:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sasagercar.com/?p=962#comment-3973</guid>
		<description>Turbolimač show je bila ena super oddaja, ki sem jo rada gledala na HTV v otroških letih.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Turbolimač show je bila ena super oddaja, ki sem jo rada gledala na HTV v otroških letih.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mojcej</title>
		<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/comment-page-1/#comment-3972</link>
		<dc:creator>mojcej</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 16:47:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sasagercar.com/?p=962#comment-3972</guid>
		<description>jaz sem pa prav vprašala enega Hrvata, kaj pomeni limać...
glej in se čudi; to pomeni mali otrok! Ma, res ne bi nikoli nikoli ugotovila!!!! Mene je spominjalo na pločevniko.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jaz sem pa prav vprašala enega Hrvata, kaj pomeni limać&#8230;<br />
glej in se čudi; to pomeni mali otrok! Ma, res ne bi nikoli nikoli ugotovila!!!! Mene je spominjalo na pločevniko.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: BeeBee</title>
		<link>http://www.sasagercar.com/2008/08/27/turbolimac-trgovina-za-otroke/comment-page-1/#comment-3970</link>
		<dc:creator>BeeBee</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 15:50:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sasagercar.com/?p=962#comment-3970</guid>
		<description>Mislim, da so v originalu Hrvati - mogoče se njim zdi to blazno zveneče ime za takšno trgovino. Se pa absolutno strinjam, da je ime obupno za katerikoli tuji trg.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mislim, da so v originalu Hrvati &#8211; mogoče se njim zdi to blazno zveneče ime za takšno trgovino. Se pa absolutno strinjam, da je ime obupno za katerikoli tuji trg.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

