Vsaka stvar ima dve plati resnice

Share Button

Blondinka drži dojenčka nad velikim loncem vrele vode in za vsak slučaj še enkrat bere navodilo v knjigi o dojenčkih: “Če otrok noče piti kravjega mleka, ga prekuhamo.”

Se tudi vam dogaja, da želite povedati nekaj povsem drugega, kot je na koncu razumljeno. V službi velikokrat komuniciram preko maila . Zadnja podobna stvar, ki se mi je zgodila je ta, da sem naše stranke informirala o dogodku, ki se bo realiziral šele čez 3 mesece. Tam bi vsem tistim, ki nekaj naredijo do določenega datuma ponudili določen bonus – nagrado …nekaj. Pomembno je bilo stvar objaviti že danes, vendar jaz zaenkrat nisem razpolagal s podatkom kaj konkretno naj bi bila nagrada. Zamislila sem si, da bi do takrat naredili nek artikel – CD (za katerega niti slučajno še nisem vedela ne avtorja, ne naslova), ki bi ga ti ljudje lahko dobili z močnim popustom. In sem napisala, da bo na voljo en CD po takšnem popustu. V angleščini bi to zapisala z “the” in ne za “a”, s čimer bi točno določila, da mislim en konkreten CD, vendar še ne vem naslova. Večina ljudi je to razumela, da bomo takrat pravzaprav prodajali razne CD-je (kar je običaj) in vsak od njih bo lahko izbral kateregakoli od teh in ga dobil s takšnim popustom. Sreča, da nismo v poslu s kravjim mlekom 😉

Share Button
Vse pravice pridržane. © 2013, Saša Gerčar. O avtorjih