Pa če rečete, da sem plehka ….

Share Button

Takoj pri izhodu iz dvorane sva se z mojim že prerekala o tem ali je stvar izredno dobra, kot je trdil on, ali povsem BV, kot še vedno zatrjujem jaz.

Ta in pa film Zgubljeno s prevodom sta edina filma za katera pomnim, da sta bila zame enako zgubljena (četudi razlog pri nobenem ni prevod), medtem ko je moj trmasto zagovarjal njuno kvaliteto.

V nobenem od filmov ne morem oporekati izjemnim igralskim interpretacijam in tokrat vsa hvala in moje občudovanje fantastični igri glavnega igralca Daniel Day-Lewisa, vendar pa za dokaz izjemnega talenta igralca, ubogih gledalcev res ni potrebno mučiti skoraj tri dolge ure. Vse skupaj se kaže, kot izjemno dober načrt in dogovor med režiserjem Paul Thomas Andersonom ter igralcem Daniel Day Lewisom, kako javnosti prikazati izjemen talent igralca in v ta namen v ozadje dogajanja spraviti kar se da dolgočasno zgodbo, ki pozornosti gledalca ne more niti za trenutek preusmeriti na karkoli drugega, kot le občudovati interpretacijo glavnega igralca.

No, to jim je očitno izredno dobro uspelo, kajti jaz še sedaj ne vem, kaj so mi z zgodbo želeli sporočiti. Moj je skakal in ugovarjal, češ pojma nimam, kajti prikazali so osebnost in trdoto osebe, ki je živela v obdobju črne mrzlice. Exactly! In? Kaj tega niso mogli prikazati hkrati s kakšno zgodbo?

Ja, rada imam plehke romantične komedije, vendar zanje vem, da jih nihče ne kuje v nebo in da je njihov namen sprostitev in smeh, tu pa sem iz kina prišla zamorjena in slabe volje, z občutkom, da nekaj manjka.

No, ja, zame je tudi to zgubljeno s prevodom.

Share Button

4 komentarji

  1. Alex van der Volk - april 29, 2008 21:20

    Saška… Plehka si :mrgreen:

  2. sasa - april 29, 2008 21:26

    A tebi je bil všeč?

  3. Alex van der Volk - april 29, 2008 21:31

    Ehm, v bistvu ga nisem še gledal :ooops:

  4. Alex van der Volk - april 29, 2008 21:31

    Ehm, v bistvu ga nisem še gledal, samo tebe je fajn dražit :ooops:

Vse pravice pridržane. © 2013, Saša Gerčar. O avtorjih