Resen gospod v poslovni obleki iz nepremičninske firme

Zadnjič šibam po pizzo za Jako. Naročim Margerito, vzamem, se usedem v avto, Jaka kliče in javka, da on bi pizzo z rukolo. Ej, ni problema, grem nazaj in poprosim naj mi dodajo še tega zelenega hudiča.

Nekako napol vrinem se pred visokega gospoda, ki je očitno ravno prišel. Se obrnem in ugotovim, da je to stric, ki nam je pred 4 leti prodal našo hiško.

“Oooo, pozdravljeni, vi ste nam pa hišo prodali!”

“Oooo, vi ste jo pa od mene kupili!”

A on to mene zaj****? Ampak gleda prav prijazno.

“Vi imate pa dober blog (uno varianto z ozkim o)”

Aaaa??!! Un moj telečji pogled …. Saj nimamo bloka?! Hišo, hišo ste nam prodali!

“Saj pišete blog, a ne?”

Aja, blog (s široko varianto o-ja)! “Ja, ja, pišem. A vi berete?”

“Ja, ja, berem. Sem vam hotel povedati, da mi je všeč.”

Kako lepo! Res me je razveselil. Kdo bi si mislil, da tudi takšni visoki gospodje v poslovnih oblekah berejo moj blog in da povrh vsega spoznajo avtorja tudi sredi pizzerije.

Eto, ko že o tem stricu, moram povedati, da je bil gospod sila prijazen tudi takrat, ko nam je prodajal hišo. Hiša je v redu, vendar stavim, da nama te iste hiše ne bi prodal nihče od najbrž 80% prodajalcev, ki so nama hiše ponujali pred tem. Pri takšnih nakupih veliko šteje zaupanje. Gospod iz agencije Abax je bil ravno prav posloven, ravno prav prijateljski in zaupanja vreden, da sva zaupala, da za prodajo hiše ne stoji kakšna zarota in bi se hiša naslednji mesec sesula ali bi se od nekod pojavil kupec, ki je morda to isto hišo vplačal že kakšen dan poprej.

Eto, pa še moj blog bere 🙂

16 Replies to “Resen gospod v poslovni obleki iz nepremičninske firme”

  1. Ja, saj široki je taprav 😉
    Sicer pa ja, spletni dnevnik pa zgoščenka itd. …. ampak zakaj morajo naše besede vedno biti daljša različica od “originalne”?! No, še sreča, da nas Nemci ponavadi še prehitijo glede dolžine in nemogočih zloženk 😉

  2. ÄŒe bi bili hudo natančni, itak ne bi smeli uporabljati besede blog, pa naj bo široki ali ozki o…To je “po naše” pač spletni dnevnik 🙂 Ok, malo solim pamet… ravno danes sem nekaj slišala o Toporišiču pa se mi je utrnil ta komentar 😉 Pa brez zamere… blog s širokim o pri meni čist štima 🙂

  3. Joj, zdaj pa vesoljni svet ve, da bom imela MP4 🙂
    Saša II je pa že na porodniški … tako da se že matramo sami. Ej, te vidimo na našem naslednjem seminarju?

    Gospod iz Abaxa je bil starejši od naših let … no, malce … ali pa morda tvojih let … ker oprosti Zoran, jaz sem pa le mlajša 😉
    Ja, ja, najbrž ga pa poznaš saj je iz tega vašega-našega konca pa itak je Abax majhna firma in to je lastnik-agent-direktor .. vse v enem.

  4. ker ne morem pošiljati mejlov od tu ti moram še sporočiti še to—-brrrr res je že mrazzzz,MP4 te še čaka !! In Saši II povej da njo tudi….saj veš od kdaj je obljuba(ki dela dolg)…
    z

  5. a je bil gospod z Abaxa višje postave in nekako naših let,je ok…..? Pa tale z blog(k)om je fuul dobra…hahaha….

  6. @Petra, tebi je odpuščeno, ker bloga ne pišeš in še štajerka nisi 🙂 zato pač ozki o, ampak Jan!!!! 🙂
    Beseda blog izhaja iz angleških besed “web log” – skrajšano blog.

    @Jan, torej Å tajerci rečete web log z ozkim o 😉 ?

    @Ateistek, kaj pa bi se zgodilo? In zakaj v Koloseju? Pa vraga, Ateistek, saj ni treba, da prežiš name, lahko se tudi zmeniva za kakšen kofe 😉 Zdaj, ko so vsi kafiči nezadimljeni, se lahko tudi kje drugje, ne le na desni zgornji strani Koloseja.

  7. Aaa, jaz pa nisem štajerka in tudi rečem blog z ozkim o-jem.

    Z širokim tko čudno zveni 🙁

Komentarji so izklopljeni.